Wyciąg z konta bankowego – kiedy potrzebne tłumaczenie przysięgłe

Wyciąg z konta bankowego – co to jest

Wyciąg z konta bankowego jest dokumentem przygotowywanym przez bank na potrzeby swoich klientów. Zawiera listę operacji przychodzących i wychodzących (uznania i obciążenia rachunku bankowego), daty, aktualny stan konta i inne informacje. Wyciąg może być generowany automatycznie na koniec okresu rozliczeniowego (przeważnie jest to ostatni dzień miesiąca, choć równie dobrze można generować wyciąg dzienny) albo na żądanie klienta. Może przyjmować formę elektroniczną albo papierową.

 

Potrzebujesz Tłumaczenia Przysięgłego? Sworny.com – szybka wycena i dostawa, wszystkie języki, online. Chyba, że interesują Cię Tłumaczenia techniczne lub inne, wtedy skontaktuj się ze Slavis – Biuro Tłumaczeń Kielce.

Wyciąg z konta bankowego może otrzymać każdy, kto posiada rachunek bankowy, niezależnie od typu tego rachunku. Może to być standardowy rachunek rozliczeniowy, konto walutowe, oszczędnościowe lub firmowe. Bank nie może odmówić przygotowania wyciągu, choć zdarza się, że za niektóre formy wyciągów (na przykład za wyciąg papierowy) są pobierane opłaty.

 

Jakie informacje zawiera wyciąg z konta bankowego

Wyciąg bankowy powinien zawierać następujące informacje:

  • dane banku,
  • informacje dotyczące posiadacza rachunku (na przykład imię i nazwisko albo nazwę firmy),
  • rodzaj rachunku bankowego,
  • numer konta,
  • nazwa konta,
  • waluta, w której prowadzony jest rachunek,
  • okres rozliczeniowy,
  • data utworzenia wyciągu,
  • saldo początkowe,
  • saldo końcowe,
  • ilość dostępnych środków,
  • suma wpływów na rachunek,
  • suma wypływów z rachunku,
  • historia operacji wraz z datami transakcji, datami księgowania, typami operacji, kwotami oraz saldem przed i po operacji.

Każdy bank ma oczywiście swój wzór wyciągu bankowego, więc nie wszystkie wymienione powyżej informacje muszą się na nim znaleźć.

 

Skąd wziąć wyciąg z konta bankowego

Istnieje kilka sposobów, aby otrzymać wyciąg bankowy. Można go wygenerować przez Internet, zamówić poprzez infolinię banku, albo odebrać osobiście (ewentualnie za pośrednictwem pełnomocnika) w jednym z oddziałów.

Aby wygenerować wyciąg elektroniczny, przeważnie wystarczy zalogować się do bankowości internetowej, przejść na stronę historii operacji, wybrać odpowiedni numer konta bankowego i okres czasu, a następnie zapisać plik PDF na dysku. Za taką formę wyciągu banki nie pobierają opłat. Należy jednak mieć na uwadze, że czasami wyciąg komputerowy nie będzie uznawany ze względu na brak podpisu pracownika banku.

Jeśli ktoś chce otrzymać papierowy wyciąg, może udać się do banku i otrzymać dokument na miejscu. W większości przypadków będzie jednak konieczne uiszczenie niewielkiej opłaty. Inną opcją (bez wychodzenia z domu) jest zamówienie wyciągu poprzez infolinię. Bank dostarczy dokument pocztą w ciągu kilku dni. W tym przypadku także należy liczyć się z opłatami.

 

Wyciąg z konta bankowego – do czego przydaje się tłumaczenie przysięgłe wyciągu?

Wyciąg bankowy dostarcza posiadaczowi rachunku istotnych informacji na temat jego finansów. Oprócz tego, jest również dokumentem wymaganym czasem przez różne instytucje. W przypadku, gdy dana osoba posiada konto za granicą i zdobędzie z niego wyciąg, w Polsce będzie musiała przedstawiać na przykład jego tłumaczenie z angielskiego na polski.

Do częstych sytuacji, w których wyciąg z zagranicznego banku należy poddać tłumaczeniu należy ta, gdy ktoś pracujący za granicą stara się o kredyt w Polsce. Niezbędne dokumenty do kredytu w praktycznie każdym banku zawierają wyciąg z głównego rachunku rozliczeniowego. Sprawdzenie konta bankowego osoby składającej wniosek pozwoli ustalić na przykład jak wysoka może być rata kredytu.

Agencja tłumaczeń przysięgłych będzie musiała przełożyć wyciąg z banku również na potrzeby osoby starającej się o wizę wjazdową do innego kraju. Czasem jej przyznanie jest bowiem uzależnione od tego, czy dana osoba posiada środki na utrzymanie za granicą. Również przy wynajmie mieszkania, jego właściciel może chcieć zobaczyć wyciąg i zweryfikować, czy potencjalny najemca ma z czego opłacać czynsz i rachunki (choć w takim przypadku raczej nie będzie wymagane tłumaczenie przysięgłe).

Wyciąg z konta bankowego stanowi również dowód księgowy, przydatny na przykład przy postępowaniu sądowym. W takiej sytuacji konieczne będzie oczywiście tłumaczenie poświadczone.

 

Gdzie zlecić tłumaczenie wyciągu z konta bakowego

W kwestii tłumaczenia dokumentów bankowych (a także wielu innych) godnym zaufania miejscem, gdzie można zlecić przekład jest strona sworny.com. Swoje usługi oferują tam tłumacze przysięgli biegli we wszystkich najpopularniejszych europejskich językach. Świadczone usługi to tłumaczenia przysięgłe online, co sprawia, że są one szybsze i bardziej atrakcyjne cenowo niż przekłady w stacjonarnych biurach tłumaczeń.

Wyciąg z konta bankowego – zlecenie tłumaczenia jest bardzo proste. Wystarczy wejść na stronę internetową i za pomocą formularza wgrać dokument. Następnie uzupełnić swoje dane i czekać na wycenę przesłaną przez tłumacza. Po jej akceptacji i opłaceniu zlecenia, pozostaje już tylko czekać na przesyłkę kurierską z gotowym dokumentem.