Sprowadzenie samochodu z zagranicy to dla wielu Polaków atrakcyjna opcja – często pozwala zaoszczędzić pieniądze lub znaleźć model w lepszym stanie technicznym. Jednak zanim wymarzone auto będzie mogło legalnie poruszać się po polskich drogach, konieczne jest dopełnienie szeregu formalności, w tym tłumaczenie przysięgłe dokumentów samochodowych. W tym artykule wyjaśnimy, jakie dokumenty wymagają przekładu, w zależności od kraju pochodzenia pojazdu, oraz jak sprawnie zlecić takie tłumaczenie online.
Sprowadziłeś samochód i potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego dokumentów do rejestracji?
Uzyskaj szybką wycenę na Sworny.com!Dlaczego wciąż warto sprowadzać samochody z zagranicy?
Mimo pewnych formalności i kosztów (np. akcyza za samochód, której wysokość zależy m.in. od wartości pojazdu – często wymagane jest tłumaczenie przysięgłe faktury VAT), import aut z zagranicy wciąż cieszy się dużą popularnością. Główne powody to:
- Cena: Często można znaleźć pojazdy w bardziej atrakcyjnych cenach niż na rynku krajowym.
- Stan techniczny: Samochody z niektórych krajów, np. Niemiec, słyną z dobrego utrzymania i regularnego serwisowania.
- Większy wybór: Zagraniczne rynki oferują szerszą gamę modeli i wersji wyposażenia.
Poszukiwania często zaczynają się online, na popularnych portalach ogłoszeniowych, w tym na niemieckich stronach z samochodami, które są chętnie przeglądane przez Polaków.
Jakie dokumenty samochodowe wymagają tłumaczenia do rejestracji?
Rejestracja samochodu sprowadzonego z zagranicy wymaga przedstawienia w wydziale komunikacji przetłumaczonych dokumentów. Ważne jest, aby było to tłumaczenie przysięgłe, wykonane przez tłumacza posiadającego odpowiednie uprawnienia. Zakres wymaganych dokumentów różni się w zależności od kraju, z którego auto zostało sprowadzone.
Samochody z Niemiec
Niemcy to najpopularniejszy kierunek importu aut do Polski. Aby zarejestrować pojazd sprowadzony od naszego zachodniego sąsiada, należy przetłumaczyć:
- Dowód rejestracyjny część I (Zulassungsbescheinigung Teil I – tzw. Mały Brief)
- Dowód rejestracyjny część II (Zulassungsbescheinigung Teil II – tzw. Duży Brief, czyli karta pojazdu)
- Umowę kupna-sprzedaży lub fakturę zakupu.
Profesjonalne tłumaczenie tych dokumentów przez tłumacza przysięgłego języka niemieckiego jest kluczowe.
Samochody z Francji
W przypadku aut z Francji, do tłumaczenia wymagane są zazwyczaj:
- Francuski dowód rejestracyjny (Carte Grise)
- Umowa kupna-sprzedaży lub faktura.
Samochody z Włoch
Dla pojazdów sprowadzanych z Włoch konieczne będzie tłumaczenie:
- Włoskiego dowodu rejestracyjnego (Carta di Circolazione)
- Certyfikatu wyrejestrowania (Certificato di Radiazione) lub świadectwa własności (Certificato di Proprietà)
- Umowy kupna-sprzedaży lub faktury.
Samochody z Holandii
Import z Holandii może wiązać się z koniecznością przetłumaczenia większej liczby dokumentów:
- Holenderski dowód rejestracyjny (Kentekenbewijs – może składać się z kilku części)
- Ewentualny dowód wywozowy (Uitvoerkentekenbewijs)
- Ewentualny dowód wymeldowania pojazdu
- Umowa kupna-sprzedaży lub faktura.
Samochody z Belgii
Przy sprowadzaniu auta z Belgii zazwyczaj wystarczą tłumaczenia:
- Belgijskiego dowodu rejestracyjnego (Certificat d'immatriculation / Kentekenbewijs – często dwuczęściowy)
- Umowy kupna-sprzedaży lub faktury.
Samochody z Litwy
Dla pojazdów z Litwy potrzebne będą tłumaczenia:
- Litewskiego dowodu rejestracyjnego (Registracijos liudijimas)
- Dokumentu potwierdzającego ważne badanie techniczne (jeśli jest wymagane)
- Umowy kupna-sprzedaży lub faktury.
Samochody z Wielkiej Brytanii
W przypadku aut z Wielkiej Brytanii (Anglii, Szkocji, Walii, Irlandii Północnej) do tłumaczenia przedstawia się:
- Brytyjski dowód rejestracyjny (V5C)
- Umowę kupna-sprzedaży lub fakturę.
Należy pamiętać, że auta z Wielkiej Brytanii mają kierownicę po prawej stronie. Choć ich rejestracja w Polsce jest możliwa, wiąże się to z pewnymi modyfikacjami (np. reflektory) i może wpływać na koszty ubezpieczenia. Po Brexicie formalności związane z importem z UK mogły ulec dodatkowym zmianom (np. cło, VAT), co warto sprawdzić przed zakupem.
Niezależnie od kraju pochodzenia Twojego auta, zapewniamy profesjonalne tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych!
Zleć tłumaczenie dokumentów auta!Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe dokumentów samochodowych?
Koszt tłumaczenia dokumentów samochodowych zależy od kilku czynników: języka źródłowego, liczby stron rozliczeniowych (zazwyczaj 1125 znaków ze spacjami dla tłumaczenia przysięgłego) oraz cennika danego tłumacza. Orientacyjnie, kompletne tłumaczenie dokumentów z popularnych języków, takich jak niemiecki czy angielski, może kosztować od około 100 do 250 zł. W przypadku rzadszych języków cena może być wyższa.
Warto zaznaczyć, że jeśli umowa kupna-sprzedaży jest sporządzona w formie dwujęzycznej (np. polsko-niemieckiej), urzędy zazwyczaj nie wymagają jej dodatkowego tłumaczenia. Jednak pozostałe dokumenty, takie jak dowód rejestracyjny, muszą być przetłumaczone.
Po uzyskaniu tłumaczeń i opłaceniu akcyzy, komplet dokumentów należy złożyć w odpowiednim Wydziale Komunikacji. Początkowo otrzymuje się tymczasowy dowód rejestracyjny, a stały dokument wraz z kartą pojazdu (jeśli jest wydawana) jest gotowy do odbioru zazwyczaj w ciągu 30 dni.
Sworny.com – najlepsze miejsce na tłumaczenie dokumentów do rejestracji auta
Poszukujesz szybkiego, rzetelnego i wygodnego sposobu na tłumaczenie przysięgłe dokumentów samochodowych? Platforma Sworny.com to idealne rozwiązanie. Oferujemy dostęp do szerokiej bazy doświadczonych tłumaczy przysięgłych specjalizujących się w różnych językach.
Proces zamówienia na Sworny.com jest prosty i intuicyjny:
- Przygotuj skany lub wyraźne zdjęcia dokumentów samochodowych.
- Prześlij pliki poprzez nasz bezpieczny formularz na stronie Sworny.com, określając język i swoje dane.
- W krótkim czasie otrzymasz oferty od tłumaczy przysięgłych wraz z wyceną.
- Wybierz najkorzystniejszą ofertę, dokonaj płatności online, a tłumacz przystąpi do pracy.
- Gotowe, uwierzytelnione tłumaczenie otrzymasz w formie elektronicznej, a oryginały zostaną wysłane kurierem lub pocztą.
Dzięki Sworny.com oszczędzasz czas i masz pewność, że Twoje dokumenty zostaną profesjonalnie przetłumaczone, co usprawni proces rejestracji sprowadzonego samochodu.
Nie trać czasu na szukanie tłumacza! Zleć tłumaczenie dokumentów samochodowych online na Sworny.com i ciesz się swoim nowym autem bez zbędnych opóźnień!
Wyceń tłumaczenie dokumentów auta już teraz!